名称: | |
描述: | |
公开/私有: | 公开 私有 |
理解与表达:汉英翻译案例讲评:annotated texts in Chinese-English translation |
|
题名/责任者:
|
理解与表达 / 李长栓,施晓菁著 |
ISBN:
|
978-7-119-07576-1 价格: CNY39.00 |
语种:
|
汉语 |
载体形态:
|
264页 ; 24cm |
出版发行:
|
北京 : 外文出版社, 2012.04 |
内容提要:
|
本书试图从专业译员的视角,通过对学生译文的点评和修改,让读者认识什么是专业翻译,专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么这么做,让读者通过亲自练习,掌握专业翻译的理念和方法。 |
主题词:
|
英语 翻译 案例 |
中图分类法
:
|
H315.9 版次: 5 |
其它题名:
|
汉英翻译案例讲评 |
主要责任者:
|
李长栓 著 |
主要责任者:
|
施晓菁 著 |
索书号
|
H315.9/ |
标签:
|
|
相关主题:
|
|
相关资源:
|
|
HEA| |01400nam 2200301 4500 001| |CAL 010090191690 005| |20181120143639.6 010| |▼a978-7-119-07576-1▼dCNY39.00 100| |▼a20120704d2012 em y0chiy50 ea 101|0 |▼achi▼aeng 102| |▼aCN▼b110000 105| |▼ay z 000yy 106| |▼ar 200|1 |▼a理解与表达▼Ali jie yu biao da▼e汉英- | |翻译案例讲评▼d= Meaning and expressi- | |on▼eannotated texts in Chinese- | |-English translation▼f李长栓,施晓菁著- | |▼zeng▼9li jie yu biao da 210| |▼a北京▼c外文出版社▼d2012.04 215| |▼a264页▼d24cm 225|2 |▼a名师讲翻译▼Aming shi jiang fan yi 330| |▼a本书试图从专业译员的视角,通过对学生译文的点评和修改,让- | |读者认识什么是专业翻译,专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么- | |这么做,让读者通过亲自练习,掌握专业翻译的理念和方法。 410| 0|▼12001 ▼a名师讲翻译 510|1 |▼aMeaning and expression▼eanno- | |tated texts in Chinese-English- | | translation▼zeng 517|1 |▼a汉英翻译案例讲评▼Ahan ying fan yi an- | | li jiang ping 606|0 |▼a英语▼Aying yu▼x翻译▼x案例▼9ying yu 690| |▼aH315.9▼v5 701| 0|▼a李长栓▼Ali chang shuan▼4著▼9li chang shuan 701| 0|▼a施晓菁▼Ashi xiao jing▼4著▼9shi xiao jing 801| 0|▼aCN▼bHNYF▼c20181115 801| 2|▼aCN▼bSXYT▼c20181120 905| |▼aSXYT▼fH315.9/