名称: | |
描述: | |
公开/私有: | 公开 私有 |
英汉法律翻译案例讲评 |
|
题名/责任者:
|
英汉法律翻译案例讲评 / 李克兴编著 |
ISBN:
|
978-7-119-07223-4 价格: CNY30.00 |
语种:
|
汉语 |
载体形态:
|
210页 ; 21cm |
出版发行:
|
北京 : 外文出版社, 2011 |
内容提要:
|
本书以法律文本为模版, 从英汉翻译的角度切入, 内容结构按照“原文+原译文+译文评注+改后译文”的形式, 主要针对学生译文中存在的问题与不足, 从语言和文化等多个层面进行讲解评析, 切中要害, 给出指导, 引领学习者确立正确的思维方式, 提高翻译技能。 |
主题词:
|
法律 英语 翻译 |
中图分类法
:
|
H315.9 版次: 5 |
主要责任者:
|
李克兴 编著 |
附注:
|
并列题名:Legal translations explainned |
索书号
|
H315.9/455 |
索书号
|
H315.9/226 |
标签:
|
|
相关主题:
|
|
相关资源:
|
HEA| |01498nam 2200337 450 001| |012010017937 005| |20121018100022.0 010| |▼a978-7-119-07223-4▼dCNY30.00 100| |▼a20111123d2011 em y0chiy0121 ea 101|0 |▼achi▼aeng 102| |▼aCN▼b110000 105| |▼ak a 000yy 106| |▼ar 200|1 |▼a英汉法律翻译案例讲评▼Aying han fa lv f- | |an yi an li jiang ping▼d= Lega- | |l translations explainned▼f李克兴编著▼zeng 210| |▼a北京▼c外文出版社▼d2011 215| |▼a210页▼d21cm 225|2 |▼a名师讲翻译▼Aming shi jiang fan yi 300| |▼a并列题名:Legal translations explainned 320| |▼a有书目 (第207-210页) 330| |▼a本书以法律文本为模版, 从英汉翻译的角度切入, 内容结构- | |按照“原文+原译文+译文评注+改后译文”的形式, 主要针对学- | |生译文中存在的问题与不足, 从语言和文化等多个层面进行讲解评- | |析, 切中要害, 给出指导, 引领学习者确立正确的思维方式,- | | 提高翻译技能。 410| 0|▼12001 ▼a名师讲翻译 461| 0|▼12001 ▼a名师讲翻译 510|1 |▼aLegal translations explainned▼zeng 606|0 |▼a法律▼Afa lv▼x英语▼x翻译 690| |▼aH315.9▼v5 701| 0|▼a李克兴▼Ali ke xing▼4编著 801| 0|▼aCN▼b三新书业▼c20111123 801| 2|▼aCN▼bSXYT▼c20121018 905| |▼aSXYT▼fH315.9/455 905| |▼aBJXY▼fH315.9/226 999| |▼Mliup▼m20121015 08:40:51▼Ijin- | |lf▼i20121018 10:00:22▼Gjinlf▼g- | |20121018 10:00:25