名称:
描述:
公开/私有: 公开 私有
标签: 用空格间隔多个标签,如:小说 文学 余秋雨
保存至书单:

英汉法律翻译案例讲评

题名/责任者:
英汉法律翻译案例讲评 / 李克兴编著
ISBN:
978-7-119-07223-4 价格: CNY30.00
语种:
汉语
载体形态:
210页 ; 21cm
出版发行:
北京 : 外文出版社, 2011
内容提要:
本书以法律文本为模版, 从英汉翻译的角度切入, 内容结构按照“原文+原译文+译文评注+改后译文”的形式, 主要针对学生译文中存在的问题与不足, 从语言和文化等多个层面进行讲解评析, 切中要害, 给出指导, 引领学习者确立正确的思维方式, 提高翻译技能。
主题词:
法律 英语 翻译
中图分类法 :
H315.9 版次: 5
主要责任者:
李克兴 编著
附注:
并列题名:Legal translations explainned
索书号
H315.9/455
索书号
H315.9/226
标签:
相关主题:
相关资源:
限定所在馆: 限定所在馆藏地点: 限定馆藏状态:   预约:可预约已外借图书,在馆图书不可预约 >>   预借:可预借在馆图书 >>
HEA|  |01498nam  2200337   450
001|  |012010017937
005|  |20121018100022.0
010|  |▼a978-7-119-07223-4▼dCNY30.00
100|  |▼a20111123d2011    em y0chiy0121    ea
101|0 |▼achi▼aeng
102|  |▼aCN▼b110000
105|  |▼ak   a   000yy
106|  |▼ar
200|1 |▼a英汉法律翻译案例讲评▼Aying han fa lv f-
   |  |an yi an li jiang ping▼d= Lega-
   |  |l translations explainned▼f李克兴编著▼zeng
210|  |▼a北京▼c外文出版社▼d2011
215|  |▼a210页▼d21cm
225|2 |▼a名师讲翻译▼Aming shi jiang fan yi
300|  |▼a并列题名:Legal translations explainned
320|  |▼a有书目 (第207-210页)
330|  |▼a本书以法律文本为模版, 从英汉翻译的角度切入, 内容结构-
   |  |按照“原文+原译文+译文评注+改后译文”的形式, 主要针对学-
   |  |生译文中存在的问题与不足, 从语言和文化等多个层面进行讲解评-
   |  |析, 切中要害, 给出指导, 引领学习者确立正确的思维方式,-
   |  | 提高翻译技能。
410| 0|▼12001 ▼a名师讲翻译
461| 0|▼12001 ▼a名师讲翻译
510|1 |▼aLegal translations explainned▼zeng
606|0 |▼a法律▼Afa lv▼x英语▼x翻译
690|  |▼aH315.9▼v5
701| 0|▼a李克兴▼Ali ke xing▼4编著
801| 0|▼aCN▼b三新书业▼c20111123
801| 2|▼aCN▼bSXYT▼c20121018
905|  |▼aSXYT▼fH315.9/455
905|  |▼aBJXY▼fH315.9/226
999|  |▼Mliup▼m20121015 08:40:51▼Ijin-
   |  |lf▼i20121018 10:00:22▼Gjinlf▼g-
   |  |20121018 10:00:25
题名:
推荐等级:
  • 请评分
内容: